111 errori di traduzione che hanno cambiato il mondo
Viterbo : Stampa alternativa/Nuovi equilibri, 2013
Abstract/Sommario:
La verità è che per un errore di traduzione si può morire. O compromettere qualcosa di importante. Come dimostrano le storie (vere) di cui si occupa questo libro. Che parla di parole di una lingua rese malamente in un'altra, cattive trascrizioni, virgole spostate, parole travisate o udite male. Intenzionalmente o casualmente. Errori reali o presunti. Sviste che hanno causato terremoti, fatto cadere governi, creato inimicizie o favorito accordi. Reso felici o infelici gli esseri umani. ...; [leggi tutto]
Campo | Valore |
---|---|
Descrizione | 111 errori di traduzione che hanno cambiato il mondo / Romolo Giovanni Capuano. - Viterbo : Stampa alternativa/Nuovi equilibri, 2013. - 232 p. ; 21 cm. - (Eretica speciale) |
Collezione | |
Numeri |
|
Autori |
|
Soggetto | |
Classificazione |
|
Thesauro | |
Chiavi | |
Luogo di pubblicazione |
|
Editore |
|
Paese | |
Lingua | |
ID scheda | 123721 |
Estendi la ricerca dell'opera
Tutte le copie
Biblioteca | Inv. | Collocazione | Prestabilità | Stato | Prenotazioni |
---|---|---|---|---|---|
Mira | MO105226 | 418.02 CAP | Ammesso al prestito | A scaffale | Nessuna |